Encontramos um novo líder entre nós, o homem que veio do céu... o Capitão Gyro.
Našli smo novog voðu, èoveka s neba, kapetana Džajroa.
Ele vai direto para o céu, o Mick Dundee.
Da. Raj je osiguran za Mika Dandija.
Dentro de um ano, a moedora gigante decerá do céu o Sol refletindo em suas partes prateadas, e nenhum exército na Terra vai parar a máquina de hambúrguer Noddy.
Za godinu dana veliki sekaè æe sleteti sa nebesa... dok se sunce reflektuje na njegovoj uglaèanoj površini... i ni jedno oružje neæe biti u stanju... da uništi našu mašinu!
Aos 5 anos, sua mãe foi pro céu. O pai dela era fazendeiro, acho.
Њена мама је отишла у рај кад јој је било 5 и њен отац је био неки фармер.
Nada cai do céu... o que existe é um avanço genuíno e progressivo... em punições e regeneração.
To nije slobodna šetnja.....ali je jedinstveni progresivan napredak u prevaspitanju i rehabilitaciji.
Os aviões cairão do céu, o abastecimento de água vai acabar... e o Pentágono atirará ogivas nucleares no Canadá.
Avioni ce padati sa neba, zalihe vode ce se potrošiti, a Pentagon ce ispaliti nuklearke na Kanadu.
Senhor, quando o dedo mostra o céu, o imbecil olha o dedo.
Budala gleda u prst koji pokazuje na nebo...
Mateo indo para casa, Frankie no céu... o bebê não chegando muito cedo nem muito tarde.
Mateo ide kuæi, Frankie je u raju. Dete se neæe roditi ni prerano ni prekasno.
O céu, o clima, sabia como ia ser inclusive antes de despertar.
Znao sam kakvo æe da bude vreme pre nego što sam se probudio.
Depois de morrer e ascender ao céu... o dotado General protege para sempre.
Nakon što je umro popevši se u raj, general nas je sve štitio...
E diante da presença de Satanás, relâmpagos caíram do céu o...
Posmatrajte satanu, kao munju, koja pada sa neba.
Oh, meu deus, esse é o céu, o verdadeiro céu!
O, Bože, to je nebo, pravo nebo!
Para chegar nesse ponto teriam que receber do céu o presente de Yuh Yi Joo.
A da bi to postao, morat æe da primi sa nebesa dar Juidžu.
Que os vizinhos o respeitem, os problemas desapareçam, os anjos o protejam e o céu o aceite.
Neka te komšije poštuju,... nevolje zaobidju, i andjeli zaštite i Nebesa te prihvate.
Você acredita que vai se tornar imortal no céu... o que quer que isso signifique?
Da li veruješ da ceš postati besmrtan na nebun....bilo gde da je to?
Deus do céu, o que eu fiz?
Bože na nebu, Šta sam uradio?
Se robôs não podem ir pro céu, o céu pode vir pra nós!
Ako roboti ne mogu do raja, može raj do nas!
Vejam quem caiu do céu, o Sr. Tony Stark.
Види ко је пао с неба! Господин Тони Старк.
Na primeira, havia uma batalha no céu... o inimigo estava em rápida expansão, e começou mal.
Pre prve zore vodila se bitka na nebu... Neprijatelj je bio prognan na zlu zvezdu
Abriu um buraco no céu, o sol desceu, e tudo foi queimado.
Napravio rupu u nebu, sunce je sišlo dolje, i spalilo sve.
A OSS acabou com a experiência, com uma solução que literalmente caiu do céu, o Chronos Sapphire.
ОСС је угасио експеримент са решењем које је буквално пало са неба Кронос Сафир.
Quando olham para o céu, o que veem?
Kada pogledaš u nebo, što vidiš?
anto Smurf do céu, o que você comeu?
Slatkog mu Štrumpfa u raju, šta si to jeo?
Se fosse o céu, o que eu estaria fazendo aqui?
Što bih ja radio ovdje da smo u raju?
Como o cavalo tem seu cavaleiro... como a lua tem o céu... o homem tem sua solidão... confundida com orgulho.
Kao što konj ima svog jahaèa, kao što mjesec ima svoje nebo... tako i èovjek ima svoju usamljenost zabludu ponosa.
Meu Deus do céu, o que é isso?
Šta je ovo, bog te video?
Pai Nosso que estais no céu... o Sr. ea Sra. Burpo.
Oèe naš koji si na nebesima... Gospodin i gospoða Burpo.
Este semestre, eu proponho que nos recusemos a perder nosso tempo curto juntos debatendo a existência do grande homem no céu, o mito de um benevolente, todo-poderoso, ser sobrenatural.
Ovoga semestra, predlažem da ne gubimo dragoceno vreme raspravljajuæi o postojanju velikog lika na nebu, mit o dobroæudnom, svemoænom, natprirodnom biæu.
Se chegar ao Cofre do Céu, o Livro das Folhas será dele.
Ako on dođe svodom Neba, Book of Leaves je njegovu zahtjevu.
Se Da Vinci chegar ao Cofre do Céu, o Livro das Folhas será dele.
Ako Vincijev dosegne Vault of Heaven, Knjizi lišća je njegov zahtjevu.
Espero que quando entrar no céu, o primeiro som que eu escute é você pedindo a conta com esse lindo sotaque irlandês.
Nadam se da æe kad odem u Raj prvo što æu èuti biti ti kako mi tražiš raèun na tom divnom irskom akcentu.
Meu Deus do Céu, o que aconteceu lá fora?
Sunce ti, šta se dogodilo tamo?
Minha Mãe do Céu, o que é isso?
Presveta Bogorodice, šta je bre ovo?
A 48 km da cidade de Hidden Lake, Califórnia, você encontrará este pequeno rancho simplesmente conhecido como "O Véu", nomeado pelos membros do culto Véu do Céu, o culto que viveu e morreu aqui.
50 km izvan grada HidenLejk, Kalifornija, naæi æete ovaj mali ranè, poznatiji kao "Veo", kako su ga nazvali pripadnici kulta" NebeskiVeo", koji su ovde živeli i i umrli.
Mesmo se eu ficar em boa saúde, em 60 a 70 anos, eu caminharei para a grande Emissora no céu, o que significa que logo em seguida Elena acordará, eu estarei morta.
Чак и ако останем у доби здравља, од 60 до 70 године, Ја ћу тада бити на небу, што значи право време да се Елена пробуди, Ја ћу бити мртва.
O ótimo cartoon de Sam Gross, isso aconteceu depois da controvérsia de Maomé em que Maomé está no céu, o homem-bomba está todo em pedacinhos, e ele está dizendo para o homem-bomba: "Você terá as virgens quando encontrar seu pênis."
Strip velikog Sema Grosa, ovo se desilo posle kontroverze s Muhamedom, gde je Muhamed u raju, bombaš samoubica je sav u sitnim komadima i on kaže bombašu samoubici: "Dobićeš device kada nađemo tvoj penis."
0.94531488418579s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?